[Namazu-users-en] Kakasi - Translation Problem
sunil_kkn at yahoo.co.uk
Wed Dec 8 19:45:58 JST 2004
I am Sunil, a software engineer working in India. I am working for Japanese customers. But unfortunately I don't know Japanese. In one project I need to translate japanese text in kanji, katakana or in hiragana to romaji. While browsing through internet, I found kakasi as a suitable software for it.
As per the instruction in one site, I have run the executable of kakasi as follows :
kakasi -s -U -Ja -Ha -Ka <kanji.txt> romaji.txt
and the kanji.txt contains ÈÕºô¤Ó.
Its translation in romaji must be nichiyobi. but the text file romaji.txt contains the data
And for all translation, the romaji.txt contains RU SUI as the first characters. Couls you please explain why this hapens ?
Actually my requirement is to convert kanji characters and kana characters to romaji characters. Could you pls say the options that I need to add with kakasi.exe for this ?
Also the compilation of source file generates many errors. Could you please explain, what c and header files I need to run kakasi program ? Also I need to tokenize the japanese text. I think kakasi tokenizing the japanese text before translation ? Can you explain how ?
So please help me .
Thanks in advance,
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail - Helps protect you from nasty viruses.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Namazu-users-en